Keresés ebben a blogban

péntek, április 20, 2018

Germanizmusok

Tudtuk, hogy eljön ez a pillanat, mégis érdekes. Szóval eddig azért abból indultunk ki, hogy mindenki jobban beszél a családban magyarul, mint németül - ez mondjuk a család 50%-nál nem is nagyon fog már változni. Leginkább a magyar kifejezéseket próbáltuk kicsit sánta németséggel előadni, amin a kollégáim hangosan szoktak röhögni. Mert ilyen kedvesek.
Naszóval, a tegnapi vacsoránál viszont Kira meglepett a "jövő héten a táncóra kiesik" mondattal, ami habár érthető, de nem kifejezetten magyaros. Rövidke gondolkodás után rájöttem, hogy a "fällt aus" lett ezesetben tükörfordítva németből.
Hát ide jutottunk mostanra.